Десницкий Андрей Сергеевич
Десницкий Андрей Сергеевич (1968) – публицист модернистского направления, представитель т.н. “библейской критики”, последователь о. Владимира Лапшина.
В 1992 г. окончил филологический факультет МГУ (классическая филология). С октября 1992 г. по июль 1993 г. обучался в рамках годичных курсов “Библейский перевод” в Амстердамском свободном университете (Vrije Universiteit). В 1997 г. защитил кандидатскую диссертацию “Переводческая техника Септуагинты в контексте эволюции эллинистической поэтики (анализ песен и благословений Пятикнижия)”.
Сотрудник Института востоковедения РАН.
Консультант российского филиала шведской экуменической миссионерской организации “Институт перевода Библии” (с 1999 г.). Выступал на католическом радио “София” (рук. о. Иоанн Свиридов), где вел передачи “Живое слово”, “Вестники Царства”, “Манускрипт”. Выступал в религиозной программе русской службы Би-Би-Си “Вера и век” (ведущая Фаина Янова).
В 1998 г., после Обращения Патриарха Алексия II к клиру и приходским советам храмов г. Москвы на Епархиальном собрании 16 декабря 1997 г., А.Д. выступил в защиту о. В. Лапшина и о. Г. Кочеткова и их права публично проповедовать модернистские идеи.
Патриарх, в частности, заявил:
Священник Владимир Лапшин договорился до того, что за гробом есть покаяние, а Введения во храм Пресвятой Богородицы, напротив, не было. Его высказывание об основателе ислама свидетельствует о полной богословской безграмотности. Защищая Г.П. Якунина и объясняясь в любви к защитнику тоталитарных сект, священник Владимир Лапшин упрекает Священноначалие в мести, говорит, что ответили злом на зло. Но разве лишить сана противника Церкви — зло? Говоря слушателям неправду о Патриархе Ермогене, о монашестве, о Господе Иисусе Христе, Который якобы присутствует в других религиях, горе-пастырь Владимир Лапшин сам вместо добра несет зло. Перед демонстрацией кощунственного фильма “Последнее искушение Христа”, когда Священноначалие и православный народ выступили с резким осуждением данного шага, тот же священник Владимир Лапшин призывал к просмотру фильма, мотивируя это тем, что нельзя осуждать того, чего не видел, то есть грех можно осуждать только после того, как его совершил.
А.Д. утверждает, что эти слова о. Лапшина “вырваны из контекста”, и если записывать за человеком каждое слово, выдергивать отдельные фразы из контекста и соответствующим образом интерпретировать, можно обвинить в ереси кого угодно. А.Д. возражает Патриарху Алексию: Полагаю, что о. Владимир, равно как и некоторые другие т.н. “модернисты”, ищет формы церковной жизни, вполне соответствующие православной вере и вместе с тем — адекватные нашему времени и нашей стране.
Некоторое время А.Д. являлся сотрудником Российского Библейского общества (президент – о. А. Борисов).
Сочинения А.Д. публикуются модернистским киевским издательством Quo vadis (гл. редактор: о. Андрей Дудченко). Автор сайта “Киевская Русь”, редактируемого о. А. Дудченко.
А.Д. является одним из авторов альманаха “Христианос”, издаваемого “Международным благотворительным фондом им. Александра Меня” (Рига).
Участник ежегодных Библейских чтений памяти о. Александра Меня, которые проводятся неким “Колледжем библейской подготовки к служениям Наследие”, “Обществом друзей Священного Писания” и Библиотекой иностранной литературы (ВГБИЛ).
В 1999, 2000, 2002 и 2003 гг. принимал участие в “Андреевских чтениях”, организуемых крупным модернистским образовательным учреждением: Библейско-Богословский институт (ББИ). Выступал с лекциями в “Киевском летнем богословском институте”, т.е. в летнем лектории ББИ. Статьи А.Д. регулярно публиковались в журнале ББИ “Страницы”.
Лектор “Школы молодежного служения” Центра духовного развития детей и молодежи (директор Центра – о. Петр Мещеринов).
Постоянный автор журнала “Фома” (гл. ред. В.Р. Легойда), интернет-газеты “Татьянин день”.
О нем
Роман Вершилло. Грехопадение
Роман Вершилло. Модернистские утопии и Христианство
Роман Вершилло. Вера в либеральные чудеса
14.09.2013 “Кто сказал, что Христианство состоялось?”
16.07.2012 Апокалипсическая встреча модерниста и его любимых животных
11.05.2012 “Библейский критик” выступил перед Лиссабонским приходом
10.12.2011 А.С. Десницкий: Общей программы не было… и меня это порадовало
17.10.2011 А. Десницкий читает спецкурс в ПСТГУ
14.09.2011 Книга А. Десницкого издана ПСТГУ
17.08.2011 Азы модернизма
06.05.2011 А.С. Десницкий и его фразы
29.10.2010 Публицист модернистского направления в Свято-Тихоновском институте
Основные труды
Рецензия на книгу Б.М. Мецгера “Текстология Нового Завета: Рукописная традиция, возникновение искажений и реконструкция оригинала” // Страницы. 1996. № 3
Ветхозаветный канон в православной традиции // Страницы. 1996. № 4
Книга пророка Ионы – старая сказка? // Мир Библии. 1997. № 4
Конференция по библеистике (Москва, 28-30 сентября 1997 г.) // Страницы. 1997. № 2
Текстологическая основа Синодального перевода: (Ветхий Завет) (доклад на Международной конференции “Русские переводы Священного Писания”. Москва, 10-14 июня 1996 г.) // Страницы. 1998. № 3
Септуагинта как художественный перевод// Библия: литературоведческие и лингвистические исследования. Вып. 3 / Отв. ред. С.В. Лезов, отв. ред. С.В. Тищенко. М.: РГГУ, 1999
Библейский параллелизм, античная риторика и антиномическое богословие // Первые Библейские чтения памяти о. Александра Меня (10-11 сентября 2004 г., Москва)
Возможна ли “православная библеистика”? // Вторые Библейские чтения памяти о. Александра Меня (25-26 января 2006 г., Москва)
Писание. Предание. Современность. К.: Quo vadis, 2006
Дошел ли до нас оригинал Библии? // Фома. 2006. № 10(42)
Записки Балабола. К.: Quo vadis, ИД Надежда, 2007
Какой перевод правильный? // Фома. 2007. № 1(45)
Зачем приносят жертвы? // Фома. 2007. № 4(48)
Двери ада заперты изнутри // Фома. 2007. № 4(48)
Православный – значит русский? // Фома. 2007. № 6(50)
Поэтика библейского параллелизма. М.: Библейско-богословский институт св. Апостола Андрея, 2007
Библия и православная традиция. М.: ЭКСМО, 2008
Почему у православных “не всё по Библии”? // Фома. 2008. № 2(58)
Что такое “Богодухновенность” // Фома. 2008. № 9(65)
“Мстительная” Псалтырь // Фома. 2010. № 3(83)
Несколько слов в защиту Бога от богословов http://www.kiev-orthodox.org/site/theology/1320/
Лингвисты об эволюции // Интернет-издание “Татьянин день”. 2 марта 2010 г
Переводы
св. Григорий Нисский, О жизни Моисея Законодателя. М.: Храм Космы и Дамиана на Маросейке, 1999
Притчи. Книга Экклезиаста. Книга Иова: Притчи / Пер. и комм. А. С. Десницкого, Е. Б. Рашковского и Е. Б. Смагиной. Книга Экклезиаста. Пер. и комм. А. Э. Графова. Книга Иова. Пер., комм., и текстолог.,.прим. А. С. Десницкого. М., Российское Библейское общество, 2000.
архим. Киприан (Керн). Евхаристия (из чтений в Православном Богословском Институте в Париже). М.: Храм Космы и Дамиана на Маросейке, 2006 (перевод цитат А.С. Десницкий)
Источники
Sharon Linzey. Christianity in Russia and post-communist Europe: directory 2003. Pasadena, Ca.: William Carey Library, 2003
Добавить комментарий