Священник Дудченко и его загадочные пресс-релизы

Вместо полезных материалов о новейших системах отопления и об отпускном времяпрепровождении о. Дудченко публикует анонимные "пресс-релизы" с неприличным содержанием.
отец Андрей Дудченко
Священник Дудченко

Мы уже писали о новых веяниях в модернистской печати, и в частности, на сайте “Киевская Русь” (редактор – священник Дудченко, Андрей Владимирович). В отличие от всего прочего модернистского яда, который распространяет о. Дудченко, на сайте тогда был помещен безвредный текст, рекламирующий туристическое агентство.

Но радость наша оказалась преждевременной. Вместо полезных материалов о новейших системах отопления и об отпускном времяпрепровождении о. Дудченко публикует анонимные “пресс-релизы” с неприличным содержанием.

Мы имеем ввиду два материала: “Верность актуальна” и “Ходить ли с парнем?”

Первая заметка поражает абсурдистским началом:

Никто не станет оспаривать тот факт, что в наши дни верность уже утратила свою верность, а ответственность представляется людям чем-то, похожим на миф. Но кто-то старается купить билет на елку, а кто-то пытается разобраться в библейских истинах. Что же является свободой? Делать все, что хочешь? Конечно, нет. Но есть свобода выбора и определения жизненных целей, а также следования им.

Лишне и указывать, что ключевая фраза “купить билет на ёлку” выделена в оригинале как гиперссылка, на которую открывается московское билетное агентство. Ссылку мы, естественно, опускаем.

Священник Дудченко: "В наши дни верность уже утратила свою верность".
Священник Дудченко: “В наши дни верность уже утратила свою верность”.

Со вторым “пресс-релизом” о. Дудченко дело обстоит гораздо хуже, поскольку он по своему неприличию цитированию не подлежит. Однако там мы встречаем следующий многозначительный пассаж:

Вот Вы узнали какова балкон под ключ цена, задались целью сделать себе балкон мечты, а когда получили желанное и вышли подышать на балкон, взглянули в чистое небо и задумались о Боге.

К этому едва ли может что-то добавить чтение многих томов митр. Антония Сурожского или о. Александра Шмемана: это весь модернизм в миниатюре.

Помочь проекту

СБЕРБАНК
2202 2036 4595 0645
YOOMONEY
41001410883310

Поделиться

Новый перевод на русский язык Евангелия от Матфея

Мы считаем, что сказанного достаточно для характеристики нового перевода Евангелия от Матфея, как предприятия неудачного с научной точки зрения и неприемлемого для православных русских людей в силу скрытых в нем

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.