Программа преодоления Библии
В распоряжении редакции оказался документ, указывающий новое направление Церковной реформы.
В распоряжении редакции оказался документ, указывающий новое направление Церковной реформы.
Перевод Библии “будет способствовать межрелигиозному диалогу”.
8 мая по приглашению настоятеля Всехсвятского прихода Лиссабона игумена Арсения (Соколова) приходские библейские курсы посетил известный публицист модернистского направления Андрей Десницкий.
А. Десницкий публикует в «журнале для сомневающихся» небрежную и безверную статью «Грехопадение».
Либеральный публицист Андрей Десницкий упражняется в рисовании своих виньеток на полях Священного Писания. Его заметки именуются «Трудные места Евангелия», и на этот раз он разбирает слова Спасителя: Посему говорю вам: всякий грех и хула простятся человекам, а хула на Духа не простится человекам; если кто скажет слово на Сына Человеческого, простится ему; если же кто скажет на Духа Святаго, не простится ему ни в сем веке, ни в будущем (Мф. 12:31-32).
Российское Библейское Общество (президент – В. Чубарова, вице-президент о. Владимир Лапшин) выпустило новый “перевод” Библии, подготовленный группой последователей о. Александра Меня, в том числе В.Н. Кузнецовой, М.Г. Селезневым, А.С. Десницким, Е.Б. Рашковским и т.д.
Конференция памяти известного модерниста о. Георгия Чистякова состоялась 20-21 мая в РГГУ. В “научной” конференции принял участие отступник от Православия униат Ростислав Колупаев, раскольник Иннокентий Павлов («Аннотированный перевод Нового Завета: адресат, принципы, результаты»), а также Евгений Рашковский («Элементы евхаристического богословия в наследии о. Георгия Чистякова»), Андрей Десницкий («Новый Завет на русском языке: достаточно ли у нас переводов»), Михаил Селезнев и др. модернисты.
© 2009-2023 Антимодернизм.Ру