<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Украинизация богослужения - Антимодернизм.ру</title>
	<atom:link href="https://antimodern.ru/tag/ukrainisation/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link></link>
	<description>Православная миссионерская энциклопедия</description>
	<lastBuildDate>Wed, 19 Mar 2025 17:44:04 +0000</lastBuildDate>
	<language>ru-RU</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://antimodern.ru/wp-content/uploads/cropped-fav-32x32.png</url>
	<title>Украинизация богослужения - Антимодернизм.ру</title>
	<link></link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Служебник на украинском языке вышел в УУБА</title>
		<link>https://antimodern.ru/sluzhebnik/</link>
					<comments>https://antimodern.ru/sluzhebnik/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Антимодерн]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 07 Nov 2013 10:14:19 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Книжный яд]]></category>
		<category><![CDATA[Украинизация богослужения]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://antimodern.ru/?p=19431</guid>

					<description><![CDATA[<p>перевод взят с издания Служебника Української Православної Церкви 2000 року. Видимо, имеется в виду издание раскольников-филаретовцев</p>
<p>Материал <a href="https://antimodern.ru/sluzhebnik/">Служебник на украинском языке вышел в УУБА</a> впервые опубликован на <a href="https://antimodern.ru">Антимодернизм.ру - Православная миссионерская энциклопедия</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>30 октября Ужгородская богословская академия (УУБА) выпустила из печати двухтомный Служебник на украинском и церковнославянском языках. Служебник вышел по благословению митр. Владимира (Сабодана) и под редакцией о. Виктора (Бедя), ректора УУБА.</p>
<p><a href="https://antimodern.ru/wp-content/uploads/sluzhebnik.jpg"><img fetchpriority="high" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-19435" alt="Служебник на украинском языке" src="https://antimodern.ru/wp-content/uploads/sluzhebnik.jpg" width="500" height="390" srcset="https://antimodern.ru/wp-content/uploads/sluzhebnik.jpg 500w, https://antimodern.ru/wp-content/uploads/sluzhebnik-300x234.jpg 300w" sizes="(max-width: 500px) 100vw, 500px" /></a></p>
<p>Первый том содержит церковнославянский текст, а второй &#8211; перевод на украинский язык не указанного авторства. В сообщение УУБА говорится, что издание является научным, и украинский перевод сделан с учетом богослужебных требований.</p>
<p>В &#8220;научность&#8221; издания верится с большим трудом, поскольку тут же указано, что перевод взят с издания Служебника<em> Української Православної Церкви 2000 року</em>. Видимо, имеется в виду издание раскольников-филаретовцев: <a href="http://www.vydavnytstvo.org.ua/bohosluzhbova-literatura/11-sluzhebnyk.html">Служебник. К.: Видання Київської Патріархії Української Православної Церкви Київського Патріархату, 2000</a>.</p>
<p>Несмотря на такой &#8220;научный&#8221; источник, издание Служебника, полагают в УУБА, будет полезно не только священнослужителям, преподавателям и студентам духовных школ, но и всем православным христианам, которые интересуются смыслом и содержанием богослужения.</p>
<p style="text-align: right;"><em><a href="https://web.archive.org/web/20200131082554/http://www.uuba.org.ua:80/novini/novini-akademii/naukove-zhittya/588-v-uzhhorodskii-ukrainskii-bohoslovskii-akademii-vyishov-z-druku-sluzhebnyk-ukrainskoiu-ta-tserkovnoslov-ianskoiu-movamy">Источник</a></em></p>
<p>Материал <a href="https://antimodern.ru/sluzhebnik/">Служебник на украинском языке вышел в УУБА</a> впервые опубликован на <a href="https://antimodern.ru">Антимодернизм.ру - Православная миссионерская энциклопедия</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://antimodern.ru/sluzhebnik/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Митр. Софроний призвал переводить богослужение в храмах на украинский язык</title>
		<link>https://antimodern.ru/mitr-sofronij-prizval-perevodit-bogosluzhenie-v-hramah-na-ukrainskij-yazyk/</link>
					<comments>https://antimodern.ru/mitr-sofronij-prizval-perevodit-bogosluzhenie-v-hramah-na-ukrainskij-yazyk/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Антимодерн]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 17 May 2013 10:12:57 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Новости]]></category>
		<category><![CDATA[Украинизация богослужения]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://antimodern.ru/?p=15702</guid>

					<description><![CDATA[<p>Митрополит также выступает за предоставления автокефалии Украинской Православной Церкви.</p>
<p>Материал <a href="https://antimodern.ru/mitr-sofronij-prizval-perevodit-bogosluzhenie-v-hramah-na-ukrainskij-yazyk/">Митр. Софроний призвал переводить богослужение в храмах на украинский язык</a> впервые опубликован на <a href="https://antimodern.ru">Антимодернизм.ру - Православная миссионерская энциклопедия</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Митр. Софроний Черкасский и Каневский призвал переводить богослужение в украинских храмах на украинский язык. Митр. Софроний считает, что сейчас настало время для этого, поскольку, якобы, <i>люди не могут осмыслить всей глубины богослужения на церковнославянском языке</i>.</p>
<p>Митрополит также выступает за предоставления автокефалии Украинской Православной Церкви:</p>
<blockquote><p><i>Патриархи нам ее свыше не подарят. Надо, чтобы мы обратились. 20 лет тому назад, когда Украина только поднялась, может, и надо было так сделать. А сейчас церковь стабилизировалась. Не все архиереи примут автокефалию. Принимать какие-то радикальные решения – значит провоцировать конфликты вплоть до нового раскола. Митрополит Владимир – мудрый человек, у него светлая голова. Он будет проводить мирную политику.</i></p></blockquote>
<p style="text-align: right;"><em><a href="http://glavcom.ua/news/126915.html">Источник</a></em></p>
<p>Материал <a href="https://antimodern.ru/mitr-sofronij-prizval-perevodit-bogosluzhenie-v-hramah-na-ukrainskij-yazyk/">Митр. Софроний призвал переводить богослужение в храмах на украинский язык</a> впервые опубликован на <a href="https://antimodern.ru">Антимодернизм.ру - Православная миссионерская энциклопедия</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://antimodern.ru/mitr-sofronij-prizval-perevodit-bogosluzhenie-v-hramah-na-ukrainskij-yazyk/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>2</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>«Cлавянский вариант не вызывает у человека патриотических эмоций»</title>
		<link>https://antimodern.ru/clavyanskij-variant-ne-vyzyvaet-u-cheloveka-patrioticheskih-ehmocij/</link>
					<comments>https://antimodern.ru/clavyanskij-variant-ne-vyzyvaet-u-cheloveka-patrioticheskih-ehmocij/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Антимодерн]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 22 Apr 2013 15:39:59 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Новости]]></category>
		<category><![CDATA[Украинизация богослужения]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://antimodern.ru/?p=15362</guid>

					<description><![CDATA[<p>Два храма Украинской Православной Церкви (Московская Патриархия) перешли на богослужение на украинском языке. Жители сел Халаидово, Терлица, Тарнава и Дибровка подписались под обращением к архиеп. Уманскому и Звенигородскому Пантелеимону. И получили разрешение. Настоятель одного из храмов: Рождества Пресвятой Богородицы в Халаидовом, о. Николай Богуславский дал интервью “Газете по-українськи”: Люди захотели службу на украинском, потому что [&#8230;]</p>
<p>Материал <a href="https://antimodern.ru/clavyanskij-variant-ne-vyzyvaet-u-cheloveka-patrioticheskih-ehmocij/">«Cлавянский вариант не вызывает у человека патриотических эмоций»</a> впервые опубликован на <a href="https://antimodern.ru">Антимодернизм.ру - Православная миссионерская энциклопедия</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Два храма Украинской Православной Церкви (Московская Патриархия)  перешли на богослужение на украинском языке. Жители сел Халаидово,  Терлица, Тарнава и Дибровка подписались под обращением к архиеп.  Уманскому и Звенигородскому Пантелеимону. И получили разрешение. <span id="more-15362"></span></p>
<p>Настоятель одного из храмов: Рождества Пресвятой Богородицы в  Халаидовом, о. Николай Богуславский дал интервью “Газете по-українськи”:</p>
<blockquote><p>Люди захотели службу на украинском, потому что на  церковнославянском языке им трудно понимать… Государство независимо  больше 20 лет. Подрастает новое, более активное украиноязычное  поколение. По опросам, молодежь по большей части осознает себя  гражданами Украинского государства — хотят жить здесь и разговаривать на  своем языке.</p>
<p>Язык воспитывает патриотизм. Я читал книжку закарпатского писателя  Ивана Хланты. Он приводит такой пример. В церкви священник говорит “И  еще молимся за Богом береженное Украинское государство. Правительство и  войско его”. А по-славянски это звучит так: “Еще молимся обо хранимой  стране нашей. Властех и воинстве ее”. Cлавянский вариант не вызывает у  человека патриотических эмоций.</p>
<p>Когда была волна национального возрождения, в начале 1990-х, службу  правили на тех языках, которые людям ближе. Но потом произошло  разделение на Киевский и Московский патриархат. Киевский начал  ассоциироваться с украинской православной церковью. А Московский — вроде  российский. Но мы тоже украинская церковь. Во многих храмах Московского  патриархата службу проводят на украинском. Например, в Киеве в Храме  Преображения Господнего.</p>
<p>Два человека обвинили нас в том, что хотим перейти к Киевскому  патриархату. Но это не так. Владыка Черкасский Софроний (его считают  лидером “проукраинского крыла” в УПЦ МП. — “ГПУ”) сам читает Евангелие и  акафист на украинском, и это никого не удивляет. Я помню его слова “Мы,  наверное, единственный народ в мире, который стесняется своего языка”…</p>
<p>Я где-то полгода разучивал тексты. Учился читать так, чтобы они  лились. Если бы это был французский язык, мне было бы сложнее. Но это же  родной язык, она сразу входит в ум и сердце.</p></blockquote>
<p style="text-align: right;"><em><a href="http://gazeta.ua/ru/articles/ukraine-newspaper/_slavyanskij-variant-ne-vyzyvaet-patrioticheskih-emocij/491708">Источник</a></em></p>
<p>Материал <a href="https://antimodern.ru/clavyanskij-variant-ne-vyzyvaet-u-cheloveka-patrioticheskih-ehmocij/">«Cлавянский вариант не вызывает у человека патриотических эмоций»</a> впервые опубликован на <a href="https://antimodern.ru">Антимодернизм.ру - Православная миссионерская энциклопедия</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://antimodern.ru/clavyanskij-variant-ne-vyzyvaet-u-cheloveka-patrioticheskih-ehmocij/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>1</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Митр. Антоний (Паканич) готов ввести богослужения на украинском</title>
		<link>https://antimodern.ru/pakanich-gotov-vvesti-bogosluzheniya-na-ukrainskom/</link>
					<comments>https://antimodern.ru/pakanich-gotov-vvesti-bogosluzheniya-na-ukrainskom/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Антимодерн]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 07 Feb 2013 16:15:05 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Новости]]></category>
		<category><![CDATA[Украинизация богослужения]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://antimodern.ru/?p=13553</guid>

					<description><![CDATA[<p>Вчера на пресс-конференции в Храме Христа Спасителя митр. Бориспольский Антоний заявил, что украинизация богослужения не представляет для него проблемы: Если две трети прихожан хотят, чтобы богослужение совершалось по-украински или на другом языке, то никаких вопросов не возникнет. В наших епархиях, за границей и на Украине есть приходы, где служат по-венгерски, по-румынски, на церковнославянском и на [&#8230;]</p>
<p>Материал <a href="https://antimodern.ru/pakanich-gotov-vvesti-bogosluzheniya-na-ukrainskom/">Митр. Антоний (Паканич) готов ввести богослужения на украинском</a> впервые опубликован на <a href="https://antimodern.ru">Антимодернизм.ру - Православная миссионерская энциклопедия</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>Вчера на пресс-конференции в Храме Христа Спасителя митр. Бориспольский Антоний заявил, что украинизация богослужения не представляет для него проблемы:</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p>Если две трети прихожан хотят, чтобы богослужение совершалось по-украински или на другом языке, то никаких вопросов не возникнет. В наших епархиях, за границей и на Украине есть приходы, где служат по-венгерски, по-румынски, на церковнославянском и на украинском языках. Вопрос выбора языка не является проблемным для церковного сознания.</p>
</blockquote>



<p>Он добавил, что в основном на украинский язык перешли на Волыни, а также в Киеве.</p>



<p>Видимо, для подтверждения этой “беспроблемности” портал с безграмотным названием “Православие <strong>в</strong> Украине”, а также <a href="http://web.archive.org/web/20130315000557/http://www.uuba.org.ua:80/novi/ukrayinska-mova-naystarisha-zi-slovyanskih-rosiyskiy-movoznavets.html">сайты</a> Ужгородской богословской академии публикуют обзор антинаучной книги Михайла Красуського “Древность малороссийского языка”. Красуський доказывал в 1880 г., что украинский язык древнее старославянского, санскрита и латыни, и, соответственно, из украинского произошли все славянские языки. С такой “наукой”&nbsp; у националистов языковых проблем возникнуть не может по определению.</p>



<p class="has-text-align-right"><em><a href="http://www.unian.ua/news/551736-mitropolit-upts-dlya-tserkvi-ne-problema-pereyti-na-ukrajinsku-movu.html">Источник</a></em></p>
<p>Материал <a href="https://antimodern.ru/pakanich-gotov-vvesti-bogosluzheniya-na-ukrainskom/">Митр. Антоний (Паканич) готов ввести богослужения на украинском</a> впервые опубликован на <a href="https://antimodern.ru">Антимодернизм.ру - Православная миссионерская энциклопедия</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://antimodern.ru/pakanich-gotov-vvesti-bogosluzheniya-na-ukrainskom/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Молебен по-украински о Верховной Раде</title>
		<link>https://antimodern.ru/moleben-po-ukrainski-o-verhovnoj-rade/</link>
					<comments>https://antimodern.ru/moleben-po-ukrainski-o-verhovnoj-rade/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Антимодерн]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 12 Dec 2012 17:44:22 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Новости]]></category>
		<category><![CDATA[Украинизация богослужения]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://antimodern.wordpress.com/?p=12764</guid>

					<description><![CDATA[<p>12 декабря, благословение депутатов Верховной Рады Украины VII созыва. На молебне в храме преп. Антония и Феодосия Печерских архиеп. Александр (Драбинко) читает Евангелие по-украински.</p>
<p>Материал <a href="https://antimodern.ru/moleben-po-ukrainski-o-verhovnoj-rade/">Молебен по-украински о Верховной Раде</a> впервые опубликован на <a href="https://antimodern.ru">Антимодернизм.ру - Православная миссионерская энциклопедия</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<figure class="wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-block-embed-youtube wp-embed-aspect-16-9 wp-has-aspect-ratio"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<iframe title="Благословіння новообраних депутатів Верховної Ради" width="800" height="450" src="https://www.youtube.com/embed/l71DzpnQh9I?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen></iframe>
</div></figure>



<p>12 декабря, благословение депутатов Верховной Рады Украины VII созыва. На молебне в храме преп. Антония и Феодосия Печерских архиеп. Александр (Драбинко) читает Евангелие по-украински.</p>
<p>Материал <a href="https://antimodern.ru/moleben-po-ukrainski-o-verhovnoj-rade/">Молебен по-украински о Верховной Раде</a> впервые опубликован на <a href="https://antimodern.ru">Антимодернизм.ру - Православная миссионерская энциклопедия</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://antimodern.ru/moleben-po-ukrainski-o-verhovnoj-rade/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>3</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Канон св. Андрея Критского по-украински</title>
		<link>https://antimodern.ru/kanon-sv-andreya-kritskogo-po-ukrainski/</link>
					<comments>https://antimodern.ru/kanon-sv-andreya-kritskogo-po-ukrainski/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Антимодерн]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 06 Mar 2012 16:12:54 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Фото дня]]></category>
		<category><![CDATA[Украинизация богослужения]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://antimodern.wordpress.com/?p=9129</guid>

					<description><![CDATA[<p>Великий покаянный канон прп. Андрея Критского прозвучал в Ужгородской богословской академии (УУБА) на украинском языке. </p>
<p>Материал <a href="https://antimodern.ru/kanon-sv-andreya-kritskogo-po-ukrainski/">Канон св. Андрея Критского по-украински</a> впервые опубликован на <a href="https://antimodern.ru">Антимодернизм.ру - Православная миссионерская энциклопедия</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<div class="wp-block-image"><figure class="aligncenter size-full"><img decoding="async" width="450" height="338" src="https://antimodern.ru/wp-content/uploads/uzhgorod02.jpg" alt="" class="wp-image-130257" srcset="https://antimodern.ru/wp-content/uploads/uzhgorod02.jpg 450w, https://antimodern.ru/wp-content/uploads/uzhgorod02-300x225.jpg 300w, https://antimodern.ru/wp-content/uploads/uzhgorod02-268x200.jpg 268w" sizes="(max-width: 450px) 100vw, 450px" /></figure></div>



<p>Великий покаянный канон прп. Андрея Критского прозвучал в Ужгородской богословской академии (УУБА) на украинском языке. В четверг, 1 марта в академическом храме ректор УУБА о. Виктор (Бедь) возглавил богослужение, в ходе которого 1 и 9 песни Канона были прочитаны на по-украински.</p>
<p>Материал <a href="https://antimodern.ru/kanon-sv-andreya-kritskogo-po-ukrainski/">Канон св. Андрея Критского по-украински</a> впервые опубликован на <a href="https://antimodern.ru">Антимодернизм.ру - Православная миссионерская энциклопедия</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://antimodern.ru/kanon-sv-andreya-kritskogo-po-ukrainski/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Эксперименты с богослужебным языком на Украине</title>
		<link>https://antimodern.ru/ehksperimenty-s-bogosluzhebnym-yazykom-na-ukraine/</link>
					<comments>https://antimodern.ru/ehksperimenty-s-bogosluzhebnym-yazykom-na-ukraine/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Антимодерн]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 18 Nov 2011 17:09:45 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Новости]]></category>
		<category><![CDATA[Украинизация богослужения]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://antimodern.wordpress.com/?p=7261</guid>

					<description><![CDATA[<p>13 ноября в академическом храме свв. Кирилла и Мефодия Ужгородской богословской академии (УУБА) прошло украиноязычное крещение. Новорожденную дочку зам. директора информационно-издательского отдела УУБА Кирилла Бедя крестил ректор Академии и настоятель храма о. Виктор (Бедь).</p>
<p>Материал <a href="https://antimodern.ru/ehksperimenty-s-bogosluzhebnym-yazykom-na-ukraine/">Эксперименты с богослужебным языком на Украине</a> впервые опубликован на <a href="https://antimodern.ru">Антимодернизм.ру - Православная миссионерская энциклопедия</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<div class="wp-block-image"><figure class="aligncenter size-full"><img decoding="async" width="450" height="338" src="https://antimodern.ru/wp-content/uploads/bed.jpg" alt="" class="wp-image-128876" srcset="https://antimodern.ru/wp-content/uploads/bed.jpg 450w, https://antimodern.ru/wp-content/uploads/bed-300x225.jpg 300w, https://antimodern.ru/wp-content/uploads/bed-268x200.jpg 268w" sizes="(max-width: 450px) 100vw, 450px" /></figure></div>



<p>13 ноября в академическом храме свв. Кирилла и Мефодия Ужгородской богословской академии (УУБА) прошло украиноязычное крещение. Новорожденную дочку зам. директора информационно-издательского отдела УУБА Кирилла Бедя крестил ректор Академии и настоятель храма о. Виктор (Бедь).</p>



<p class="has-text-align-right">Офіційний сайт Уповноваженого УПЦ з питань вищої освіти і науки</p>
<p>Материал <a href="https://antimodern.ru/ehksperimenty-s-bogosluzhebnym-yazykom-na-ukraine/">Эксперименты с богослужебным языком на Украине</a> впервые опубликован на <a href="https://antimodern.ru">Антимодернизм.ру - Православная миссионерская энциклопедия</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://antimodern.ru/ehksperimenty-s-bogosluzhebnym-yazykom-na-ukraine/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>10</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>О. Феогност (Пушков) отпраздновал День украинской письменности и языка</title>
		<link>https://antimodern.ru/den-ukrainskoj-pismennosti-i-yazyka/</link>
					<comments>https://antimodern.ru/den-ukrainskoj-pismennosti-i-yazyka/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Роман Вершилло]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 10 Nov 2011 17:23:31 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Статьи]]></category>
		<category><![CDATA[Русификация Богослужения]]></category>
		<category><![CDATA[Украинизация богослужения]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://antimodern.wordpress.com/?p=7059</guid>

					<description><![CDATA[<p>Вчера 9 ноября отмечался "День украинской письменности и языка". Этот праздник украинского национализма послужил поводом для очередного воспроизведения тезисов о. Феогноста (Пушкова) под названием "На каком языке молиться Богу?" </p>
<p>Материал <a href="https://antimodern.ru/den-ukrainskoj-pismennosti-i-yazyka/">О. Феогност (Пушков) отпраздновал День украинской письменности и языка</a> впервые опубликован на <a href="https://antimodern.ru">Антимодернизм.ру - Православная миссионерская энциклопедия</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<div class="wp-block-image"><figure class="alignright"><a href="http://antimodern.files.wordpress.com/2011/11/0_4c60a_82f22762_m.jpeg"><img decoding="async" src="http://antimodern.files.wordpress.com/2011/11/0_4c60a_82f22762_m.jpeg" alt="" class="wp-image-7060" title="0_4c60a_82f22762_M"/></a></figure></div>



<p>Вчера 9 ноября отмечался &#8220;День украинской письменности и языка&#8221;. Этот праздник украинского национализма послужил поводом для очередного воспроизведения тезисов о. Феогноста (Пушкова) под названием <a href="http://religions.unian.net/rus/detail/7278">&#8220;На каком языке молиться Богу?&#8221;</a> Интересно, что статья, опубликованная год назад на <a href="http://www.pravda.ru/faith/religions/orthodoxy/04-08-2010/1043327-slavic-0/">&#8220;Правде.ру&#8221;</a>, надписана: &#8220;Феогност (Пушков) &#8211; для &#8220;УНИАН-Религии&#8221;.</p>



<p>Известный своими обновленческими симпатиями автор считает, что <em>сегодня Богослужение должно совершаться на живом современном языке – на украинском или на русском – понятном людям</em>. К этой анархической декларации осторожная редакция агентства УНИАН делает примечание в том смысле, что <em>мнение автора может не совпадать с мнением редакции</em>.</p>



<p>И правильно. Безосновательные мнения вообще следует отвергать прямо с порога.</p>



<p>Но в своей статье о. Феогност (Пушков), конечно, чем-то свои воззрения обосновывает? О да&#8230;</p>



<p>Прежде всего, он сообщает: <em>Тот язык, который мы сегодня называем «церковно-славянским», изначально был языком живого общения славян</em>. И действительно, в основе литературного старославянского языка лежал один из македонских говоров, а точнее солунский говор, который и был знаком святым Солунским братьям Кириллу и Мефодию. Из этого следует, что для всех остальных славянских племен этот говор не был &#8220;языком живого общения&#8221;, а иностранным языком. К этому времени произошло распадение праславянского языкового единства на три группы: южных, восточных и западных славян. Следовательно, для западных славян Великой Моравии, где главным образом подвизались свв. Кирилл и Мефодий, и для восточных славян Древней Руси македонский южнославянский говор был совершенно не близок. Он был им понятен даже меньше, чем современному поляку &#8211; чешский язык.</p>



<p>О. Феогност вообще игнорирует различие между письменной и устной речью, между разговорным языком и языком литературным, в чем сказывается его фундаментальная филологическая безграмотность. Отсюда возникают такие заявления: <em>Святые братья, просветители славян Кирилл и Мефодий лишь упорядочили этот язык, дав азбуку и разработав грамматику. Но словарный запас и принципы построения слов, а так же синтаксические обороты были органически присущи славянам</em>.</p>



<p>Каким славянам, мы уже сказали. Но все остальное &#8211; это просто сон филолога!</p>



<p>Св. Солунские братья создали глаголицу, искусственно созданный алфавит, который не имел никакой исторической связи ни с одним из известных алфавитов. Их ученики создают кириллицу, причем в создании кириллицы употреблялись древние славянские &#8220;черт<em>ы</em> и р<em>е</em>зы&#8221;. Какую азбуку имеет в виду наш автор, и что он этим хочет сказать, ведь ни глаголица, ни кириллица не имеют отношения к &#8220;живому общению&#8221;?</p>



<p>Что значит &#8220;упорядочили язык&#8221;? Как можно упорядочить живой язык?</p>



<p>На самом же деле в результате деятельности свв. Кирилла и Мефодия и их учеников возник старославянский <strong>литературный</strong> язык, то есть предназначенный для нужд письменности &#8211; прежде всего церковной -, а не для &#8220;живого общения&#8221;.</p>



<p>Про &#8220;разработанную грамматику&#8221; старославянского языка мы вообще умолчим. Ничего подобного не было в IX веке, и быть не могло.</p>



<p>Столь же информирован о. Феогност (Пушков) в остальном. Он пишет о латинском переводе блж. Иеронима:</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow"><p>В IV веке Церковь пошла на создание нового перевода, который доверила учёному иеромонаху Иерониму Стридонскому. Перевод, сделанный Иеронимом, вошел в историю под названием «Вульгата» (на лат. «простонародный»). Этот перевод стал впоследствии официальным в Римской Церкви каноническим переводом Библии на латынь.</p></blockquote>



<p>Да уж, действительно, &#8220;впоследствии&#8221; &#8211; в XVI веке, на Тридентском соборе!</p>



<p>&#8220;Вульгата&#8221; не имеет ничего общего с &#8220;простонародным&#8221; языком. Versio vulgata &#8211; так с XIII века называют <strong>общепринятый вариант</strong> перевода. До этого времени &#8220;Вульгата&#8221; существовала параллельно с древним латинским переводом Писания.</p>



<p>Блж. Иероним выучил латынь и греческий во вполне сознательном возрасте, а родным его языком был иллирийский, латыни даже не родственный. Разговорным языком в Риме того времени была вульгарная латынь. Перевел же блж. Иероним Писание не на вульгарную, а на средневековую латынь.</p>



<p>Наконец, о. Феогност уже просто не знает, чем поразить зловредных последователей церковно-славянского языка. С одной стороны, он не годится, потому что он древний, а с другой, потому что не очень древний:</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow"><p>Кстати, древние варианты славянского языка разительно отличаются от того, что мы имеем сегодня, используемый же на территории Московского Патриархата «богослужебный язык», на самом деле является результатом филологических трудов светских ученых при императрице Елисавете Петровне, в сер. XVIII века.</p></blockquote>



<p>Можно догадаться, что о. Феогност (Пушков) говорит о знаменитой Елисаветинской Библии 1751 г., но почему он считает светскими учеными ее переводчиков &#8211; архиепископа Феофилакта (Лопатинского) и его сотрудников &#8211; мы затрудняемся с ответом.</p>



<p>Но вдумаемся, какую &#8220;кабалу&#8221; приготовил сам себе изобретательный о. Феогност. Ведь если он прав, и новоцерковнославянский извод &#8211; это отдельный язык, то получается, что наш богослужебный язык &#8211; практически современен русскому литературному языку, который начинает складываться как раз в это время.</p>
<p>Материал <a href="https://antimodern.ru/den-ukrainskoj-pismennosti-i-yazyka/">О. Феогност (Пушков) отпраздновал День украинской письменности и языка</a> впервые опубликован на <a href="https://antimodern.ru">Антимодернизм.ру - Православная миссионерская энциклопедия</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://antimodern.ru/den-ukrainskoj-pismennosti-i-yazyka/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Группа займется вопросами украиноязычной богослужебной терминологии</title>
		<link>https://antimodern.ru/gruppa-zajmetsya-voprosami-ukrainoyazychnoj-bogosluzhebnoj-terminologii/</link>
					<comments>https://antimodern.ru/gruppa-zajmetsya-voprosami-ukrainoyazychnoj-bogosluzhebnoj-terminologii/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Антимодерн]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 22 Oct 2011 06:47:35 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Новости]]></category>
		<category><![CDATA[Украинизация богослужения]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://antimodern.wordpress.com/?p=6527</guid>

					<description><![CDATA[<p>Одобрено предложение обратиться к Предстоятелю Украинской Православной Церкви с просьбой создать в рамках комиссии рабочую группу, которая займется вопросами украиноязычной богослужебной терминологии.</p>
<p>Материал <a href="https://antimodern.ru/gruppa-zajmetsya-voprosami-ukrainoyazychnoj-bogosluzhebnoj-terminologii/">Группа займется вопросами украиноязычной богослужебной терминологии</a> впервые опубликован на <a href="https://antimodern.ru">Антимодернизм.ру - Православная миссионерская энциклопедия</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<div class="wp-block-image"><figure class="alignleft size-full"><img loading="lazy" decoding="async" width="250" height="166" src="https://antimodern.ru/wp-content/uploads/ukrainoyazychnaya-komissiya.jpg" alt="" class="wp-image-128428"/></figure></div>



<p>19 октября в Свято-Успенской Киево-Печерской лавре под председательством еп. Новокаховского и Генического Филарета состоялось расширенное заседание Синодальной литургической комиссии Украинской Православной Церкви.</p>



<p>В ходе заседания был рассмотрен план работы комиссии на следующий год. Также одобрено предложение обратиться к Предстоятелю Украинской Православной Церкви с просьбой создать в рамках комиссии рабочую группу, которая займется вопросами украиноязычной богослужебной терминологии.</p>



<p class="has-text-align-right"><a href="http://www.patriarchia.ru/db/text/1472749.html">Патриархия.ru</a></p>
<p>Материал <a href="https://antimodern.ru/gruppa-zajmetsya-voprosami-ukrainoyazychnoj-bogosluzhebnoj-terminologii/">Группа займется вопросами украиноязычной богослужебной терминологии</a> впервые опубликован на <a href="https://antimodern.ru">Антимодернизм.ру - Православная миссионерская энциклопедия</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://antimodern.ru/gruppa-zajmetsya-voprosami-ukrainoyazychnoj-bogosluzhebnoj-terminologii/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>

<!--
Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: https://www.boldgrid.com/w3-total-cache/?utm_source=w3tc&utm_medium=footer_comment&utm_campaign=free_plugin

Кэширование страницы с использованием Disk: Enhanced 
Минифицировано с помощью Disk
Кэширование запросов БД 22/98 за 0.061 секунд с использованием Disk

Served from: antimodern.ru @ 2026-05-12 04:39:07 by W3 Total Cache
-->